Členy dělají problémy zhruba polovině studentů angličtiny na světě — a není to vaše chyba. Pokud je váš mateřský jazyk čínština, japonština, korejština, ruština, polština, arabština nebo hindština, vyrůstali jste bez členů. Nemáte to z čeho překládat. Dobrá zpráva: celý systém anglických členů se smrskne do jediné otázky.
Jedna otázka, která rozhodne o každém členu
Než vyslovíte podstatné jméno, zeptejte se sami sebe: ví už posluchač, kterou věc mám na mysli?
- Ano → použijte the
- Ne, je to jen jedna z mnoha → použijte a nebo an
- Ne, myslím celou kategorii obecně → žádný člen
To je celý systém. Tři případy. Každá volba členu v angličtině patří do jednoho z těchto tří.
Proč váš jazyk tohle pravděpodobně přeskakuje
Čínština, japonština, korejština, ruština, polština, arabština ani hindština gramaticky nevyznačují, zda je podstatné jméno „sdílená znalost" nebo „nová informace". Mluvčí těchto jazyků vyjadřují tento význam přes kontext, slovosled nebo částice — nikoli členy. Když překládáte do angličtiny, váš mozek nesáhne po členu. Není po čem sáhnout.
Tahle mezera se sama nezacelí. Lékem není překlad; je to trénink mozku tak, aby si u každého podstatného jména pokládal otázku o znalosti posluchače.
Tři případy, popořadě
Případ 1 — Posluchač už ví: použijte the.
Pass me the salt. (Sedíme u večeře. Je tu jedna slánka.) Did you watch the movie? (Mluvili jsme o tom dříve.) The President spoke today. (Jedna konkrétní osoba — ta, která je v úřadě.)
Případ 2 — Jedna z mnoha, posluchač neví, která: použijte a nebo an.
I bought a book. (Kterou knihu? Nezáleží na tom — prostě jednu.) She's a doctor. (Jedna z mnoha lékařek na světě.) Can I borrow a pen? (Jakákoli tužka stačí.)
Případ 3 — Celá kategorie, obecně: žádný člen.
Cats are independent. (Kočky obecně — druh.) Coffee keeps me awake. (Nepočitatelné, obecně.) Children need sleep. (Množné číslo, celá skupina.)
A vs. An — zvuk, ne písmeno
Použijte an před samohláskovým zvukem. Použijte a před souhláskovým zvukem. Pravidlo se týká zvuku následujícího slova, ne písmena:
- an hour (němé h, zní jako „our")
- a university (zní jako „you")
- an MBA (zní jako „em")
- a European city (zní jako „you")
Rodilí mluvčí o tom nepřemýšlejí — jejich jazyk „a hour" jednoduše nepustí.
6 pevných vzorců, které rodilí mluvčí nikdy neporušují
Tyto se neřídí pravidlem o znalosti posluchače. Prostě se to naučte:
- Superlativy — the best, the tallest, the first
- Jedinečné věci — the sun, the moon, the Earth
- Řadové číslovky — the second time, the last day
- Oceány, řeky, pohoří — the Pacific, the Nile, the Andes
- Země se slovy „of", „states" nebo „kingdom" — the United States, the United Kingdom, the Republic of Korea
- Většina hudebních nástrojů (při hraní) — She plays the piano.
Sebetest: 10 vět s pastmi
Doplňte do mezery a, an, the nebo — (žádný člen). Zkuste každou nejdřív sami a pak odhalte odpověď.
- I had ___ breakfast at 8.
- She works at ___ university near here.
- ___ cats my neighbor owns are very loud.
- He's ___ engineer.
- ___ honesty is rare.
- We climbed ___ Mount Everest.
- Pass me ___ pen on the desk.
- ___ children love ice cream.
- He plays ___ guitar in a band.
- I want to visit ___ United States.
Pokud máte víc než 7 správně, pravidlo jste si osvojili. Pokud ne, znovu si přečtěte Případ 1 a Případ 2 — otázka o znalosti posluchače je ten sval, který je třeba trénovat.