Make vs do po angielsku: zasada (i frazy, które po prostu zapamiętujesz)

'Make breakfast' czy 'do breakfast'? Poznaj zasadę pokrywającą 80% przypadków, a potem stałe wyrażenia, które trzeba wkuć. Z przykładami i sprawdzianem.

autor: Learn Native English5 min czytania

„Make breakfast" czy „do breakfast"? „Make a decision" czy „do a decision"? Jeśli nie jesteś pewien, jesteś w dobrym towarzystwie — make i do to jedna z najczęściej mylonych par czasowników w angielskim. Większość języków zwija je do jednego czasownika (hiszpańskie hacer, portugalskie fazer, francuskie faire, włoskie fare, polskie robić, niemieckie machen/tun). Angielski je rozdziela i musisz nauczyć się, gdzie przebiega granica.

Dobra wiadomość: jest zasada, która zaprowadzi cię w 80%. Pozostałe 20% po prostu zapamiętujesz.

Zasada, która zaprowadzi cię w 80%

  • Do = sama czynność. Abstrakcyjna, rutynowa albo ogólna praca. Po niej nie powstaje nic nowego.
  • Make = stworzenie rezultatu. Po skończeniu istnieje coś nowego na świecie.
Do (czynność)Make (rezultat)
do homeworkmake a sandwich
do exercisemake a phone call
do businessmake money
do the laundrymake a decision
do researchmake a mistake

Test mentalny

Zadaj sobie pytanie: gdy skończę, czy istnieje coś, czego wcześniej nie było?

  • „Make a cake" → teraz jest ciasto. → make.
  • „Do the dishes" → nie ma nic nowego; oczyściłeś to, co już było. → do.
  • „Make noise" → hałas wcześniej nie istniał; teraz istnieje. → make.
  • „Do business" → biznes to czynność, nie nowy obiekt. → do.

Jeśli możesz wskazać rezultat, skłaniaj się ku make. Jeśli to tylko czynność, skłaniaj się ku do.

20%, które trzeba wkuć

Zasada się sypie przy stałych wyrażeniach. „Make a phone call" — gdzie tu rezultat? Zakończona rozmowa? To po prostu idiom. Tak samo „do the dishes" — można argumentować, że make them clean (sprawiasz, że są czyste), ale angielski wybrał do. To są kolokacje: pary słów, które po prostu chodzą razem. Rodowici użytkownicy nauczyli się ich jako jednej całości, a nie przez stosowanie zasady.

Ty zrobisz to samo. Grupuj, drążuj, powtarzaj.

Frazy do zapamiętania

Wbij sobie do głowy te kolokacje z do:

Życie codziennePracaInne
do homeworkdo businessdo harm
do the dishesdo a jobdo good
do the laundrydo the workdo your best
do exercisedo researchdo a favor
do the cleaningdo a projectdo nothing
do the cookingdo a coursedo well / badly

Wbij sobie do głowy te kolokacje z make:

Decyzje i pomysłyKomunikacjaPieniądze i błędy
make a decisionmake a phone callmake money
make a choicemake an announcementmake a profit
make a planmake a complaintmake a mistake
make progressmake a suggestionmake a loss
make sensemake a commentmake an effort
make suremake a speechmake trouble
make up your mindmake a noisemake friends

5 błędów, które tworzy transfer z języka ojczystego

Użytkownicy języków romańskich i słowiańskich produkują te same błędne zdania. Uważaj na te:

  • Hiszpański / portugalski (hacer / fazer): „I want to do a question." → ❌ Powinno być: „I want to ask a question." (Angielski używa tu zupełnie innego czasownika.)
  • Francuski (faire): „I will make my homework." → ❌ Powinno być: „I will do my homework."
  • Włoski (fare): „She made a course in Paris." → ❌ Powinno być: „She took a course." (Albo „did a course" w wariancie brytyjskim.)
  • Polski (robić): „He does a mistake." → ❌ Powinno być: „He makes a mistake."
  • Niemiecki (machen): „I will make sport." → ❌ Powinno być: „I will do sport." (Albo „play sport", „exercise".)

Sprawdzian: 12 luk do wypełnienia

Wstaw make lub do (w odpowiednim czasie). Spróbuj każde sam, zanim odsłonisz odpowiedź.

  1. I need to ___ my homework before dinner.
  2. She ___ a great cake yesterday.
  3. Did you ___ a decision yet?
  4. He ___ the dishes every night.
  5. I ___ a mistake on the test.
  6. They ___ a lot of money last year.
  7. Please ___ your best.
  8. Don't ___ noise in the library.
  9. We ___ a plan for the weekend.
  10. She always ___ the cooking.
  11. He ___ a phone call to his mother.
  12. I'll ___ exercise after work.

10–12 dobrze: masz to. 7–9 dobrze: przeczytaj zasadę jeszcze raz. Poniżej 7: zbuduj swoją listę kolokacji i przeglądaj ją co tydzień, aż się utrwali.