Make vs Do på engelska: regeln (och fraserna du bara lär dig utantill)

'Make breakfast' eller 'do breakfast'? Lär dig regeln som täcker 80 % av fallen, plus de fasta fraserna du bara måste memorera. Med exempel och självkontroll.

av Learn Native English5 min läsning

"Make breakfast" eller "do breakfast"? "Make a decision" eller "do a decision"? Om du är osäker är du i gott sällskap — make och do är ett av de mest förväxlade verbparen i engelskan. De flesta språk slår ihop dem till ett enda verb (spanska hacer, portugisiska fazer, franska faire, italienska fare, polska robić, tyska machen/tun). Engelskan delar upp dem, och du måste lära dig var gränsen går.

Goda nyheter: det finns en regel som tar dig 80 % dit. De övriga 20 % lär du dig utantill.

Regeln som tar dig 80 % dit

  • Do = själva handlingen. Abstrakt, rutinmässigt eller allmänt arbete. Inget nytt objekt efteråt.
  • Make = skapa ett resultat. Något nytt finns i världen efter att du är klar.
Do (handlingen)Make (resultatet)
do homeworkmake a sandwich
do exercisemake a phone call
do businessmake money
do the laundrymake a decision
do researchmake a mistake

Det mentala testet

Fråga dig: när jag är klar, finns det en sak som inte fanns förut?

  • "Make a cake" → nu finns en kaka. → make.
  • "Do the dishes" → ingen ny sak; du gjorde rent det som redan fanns. → do.
  • "Make noise" → ljudet fanns inte förut; nu gör det det. → make.
  • "Do business" → affärsverksamhet är en aktivitet, inte ett nytt objekt. → do.

Om du kan peka på ett resultat, luta åt make. Om det bara är aktiviteten, luta åt do.

De 20 % du måste memorera

Regeln går sönder för fasta uttryck. "Make a phone call" — vad är resultatet? Ett avslutat samtal? Det är bara en idiom. Samma med "do the dishes" — du skulle kunna säga att du gör dem rena, men engelskan valde do. Det är kollokationer: ordpar som bara hör ihop. Modersmålstalare lärde sig dem som en enhet, inte genom att tillämpa en regel.

Du gör samma sak. Gruppera, drilla, upprepa.

Fraserna att lära utantill

Lägg dessa do-kollokationer på minnet:

VardagslivArbeteÖvrigt
do homeworkdo businessdo harm
do the dishesdo a jobdo good
do the laundrydo the workdo your best
do exercisedo researchdo a favor
do the cleaningdo a projectdo nothing
do the cookingdo a coursedo well / badly

Lägg dessa make-kollokationer på minnet:

Beslut & idéerKommunikationPengar & fel
make a decisionmake a phone callmake money
make a choicemake an announcementmake a profit
make a planmake a complaintmake a mistake
make progressmake a suggestionmake a loss
make sensemake a commentmake an effort
make suremake a speechmake trouble
make up your mindmake a noisemake friends

5 fel som ditt modersmål kan orsaka

Talare av romanska och slaviska språk producerar samma felaktiga meningar. Var uppmärksam på dessa:

  • Spanska / portugisiska (hacer / fazer): "I want to do a question." → ❌ Ska vara: "I want to ask a question." (Engelskan använder ett helt annat verb här.)
  • Franska (faire): "I will make my homework." → ❌ Ska vara: "I will do my homework."
  • Italienska (fare): "She made a course in Paris." → ❌ Ska vara: "She took a course." (Eller "did a course" i brittisk engelska.)
  • Polska (robić): "He does a mistake." → ❌ Ska vara: "He makes a mistake."
  • Tyska (machen): "I will make sport." → ❌ Ska vara: "I will do sport." (Eller "play sport", "exercise".)

Självkontroll: 12 lucktest

Fyll i make eller do (använd rätt tempus). Försök själv innan du avslöjar svaret.

  1. I need to ___ my homework before dinner.
  2. She ___ a great cake yesterday.
  3. Did you ___ a decision yet?
  4. He ___ the dishes every night.
  5. I ___ a mistake on the test.
  6. They ___ a lot of money last year.
  7. Please ___ your best.
  8. Don't ___ noise in the library.
  9. We ___ a plan for the weekend.
  10. She always ___ the cooking.
  11. He ___ a phone call to his mother.
  12. I'll ___ exercise after work.

10–12 rätt: du har det. 7–9 rätt: läs regeln igen. Under 7: bygg din kollokationslista och repetera varje vecka tills den sitter.

Samma typ av modersmålstransfer dyker upp i say vs tell — båda är rena kollokationsproblem där talare av romanska och slaviska språk automatiskt väljer fel engelskt verb.

Vanliga frågor