Make vs Do в англійській: правило (та фрази, які доведеться вивчити)

'Make breakfast' чи 'do breakfast'? Вивчи правило, яке покриває 80% випадків, а тоді фіксовані фрази, які треба запам'ятати. З прикладами і самоперевіркою.

Автор: Learn Native English5 хв читання

«Make breakfast» чи «do breakfast»? «Make a decision» чи «do a decision»? Якщо ти не впевнений — ти в хорошій компанії. Make і do — одна з найбільш плутаних пар дієслів в англійській. Більшість мов зливає їх в одне дієслово (іспанське hacer, португальське fazer, французьке faire, італійське fare, польське robić, німецьке machen/tun, українське робити). Англійська їх розщеплює — і тобі доведеться вивчити, де проходить лінія.

Хороша новина: є правило, яке проводить тебе на 80% шляху. Інші 20% доведеться просто запам'ятати.

Правило, що дає 80%

  • Do = сама дія. Абстрактна, рутинна або загальна робота. Після неї немає нового об'єкта.
  • Make = створити результат. Після того, як ти закінчив, у світі існує щось нове.
Do (дія)Make (результат)
do homeworkmake a sandwich
do exercisemake a phone call
do businessmake money
do the laundrymake a decision
do researchmake a mistake

Ментальний тест

Запитай себе: після того, як я закінчив, чи є річ, якої раніше не було?

  • «Make a cake» → тепер є торт. → make.
  • «Do the dishes» → жодної нової речі; ти просто почистив те, що було. → do.
  • «Make noise» → шуму не було раніше; тепер є. → make.
  • «Do business» → бізнес — це діяльність, а не новий об'єкт. → do.

Якщо можеш показати на результат — схиляйся до make. Якщо це просто діяльність — схиляйся до do.

20%, які треба запам'ятати

Правило ламається на фіксованих виразах. «Make a phone call» — який тут результат? Завершений дзвінок? Це просто ідіома. Те саме з «do the dishes» — можна доводити, що ти робиш їх чистими, але англійська обрала do. Це колокації: пари слів, які просто йдуть разом. Носії вивчили їх як одне ціле, а не за правилом.

Ти зробиш так само. Групуй, тренуй, повторюй.

Фрази, які треба запам'ятати

Закріпи ці колокації з do:

ПобутРоботаІнше
do homeworkdo businessdo harm
do the dishesdo a jobdo good
do the laundrydo the workdo your best
do exercisedo researchdo a favor
do the cleaningdo a projectdo nothing
do the cookingdo a coursedo well / badly

Закріпи ці колокації з make:

Рішення й ідеїСпілкуванняГроші й помилки
make a decisionmake a phone callmake money
make a choicemake an announcementmake a profit
make a planmake a complaintmake a mistake
make progressmake a suggestionmake a loss
make sensemake a commentmake an effort
make suremake a speechmake trouble
make up your mindmake a noisemake friends

5 помилок, до яких підштовхує твоя рідна мова

Носії романських і слов'янських мов видають однакові неправильні речення. Слідкуй за цим:

  • Іспанська / португальська (hacer / fazer): «I want to do a question.» → ❌ Має бути: «I want to ask a question.» (Тут англійська взагалі використовує інше дієслово.)
  • Французька (faire): «I will make my homework.» → ❌ Має бути: «I will do my homework.»
  • Італійська (fare): «She made a course in Paris.» → ❌ Має бути: «She took a course.» (Або «did a course», британський варіант.)
  • Польська / українська (robić / робити): «He does a mistake.» → ❌ Має бути: «He makes a mistake.»
  • Німецька (machen): «I will make sport.» → ❌ Має бути: «I will do sport.» (Або «play sport», «exercise».)

Самоперевірка: 12 пропусків

Постав make чи do (у правильному часі). Спробуй кожне, перш ніж відкрити відповідь.

  1. I need to ___ my homework before dinner.
  2. She ___ a great cake yesterday.
  3. Did you ___ a decision yet?
  4. He ___ the dishes every night.
  5. I ___ a mistake on the test.
  6. They ___ a lot of money last year.
  7. Please ___ your best.
  8. Don't ___ noise in the library.
  9. We ___ a plan for the weekend.
  10. She always ___ the cooking.
  11. He ___ a phone call to his mother.
  12. I'll ___ exercise after work.

10–12 правильно: усе вийшло. 7–9: перечитай правило. Менше 7: складай свій список колокацій і повторюй щотижня, поки не закріпиться.

Той самий шаблон перенесення з рідної мови проявляється і в say vs tell — обидві проблеми чистих колокацій, де носії романських і слов'янських мов за замовчуванням беруть неправильне англійське дієслово.

Часті запитання