Ship vs Sheep: zasada długiego /iː/ i krótkiego /ɪ/ dla uczących się angielskiego

Większość uczących się nie słyszy różnicy między 'ship' a 'sheep'. Oto sekundowy test ust, który oddziela długie /iː/ od krótkiego /ɪ/, plus ćwiczenia.

autor: Learn Native English3 min czytania

Para minimalna „ship" vs „sheep" to pojedynczy test, którego używa większość nauczycieli, by sprawdzić, czy uczący słyszy kontrast między długim /iː/ a krótkim /ɪ/. Jeśli jeszcze go nie słyszysz, rodowici użytkownicy usłyszą „Are you eating chips?" zamiast „cheap". Dobra wiadomość: jest sekundowy test ust, który to naprawia.

Dwa dźwięki obok siebie

Posłuchaj i porównaj

Obie samogłoski są wymawiane blisko przodu jamy ustnej. Różnica polega na napięciu warg i długości trzymania dźwięku.

Zasada „sekundy w lustrze"

  • Długie /iː/ (sheep): wargi szeroko rozciągnięte, jak w uśmiechu. Język wysunięty do przodu. Dźwięk trzymany dłużej.
  • Krótkie /ɪ/ (ship): wargi rozluźnione, neutralne. Język nieco niżej. Dźwięk ucięty.

Spróbuj teraz w lustrze. Powiedz „sheep" z szerokim uśmiechem. Powiedz „ship" bez uśmiechu. Powinnaś zobaczyć, jak zmienia się kształt ust.

Dlaczego twój język ojczysty walczy z tobą

Polacy, hiszpańskojęzyczni, włoskojęzyczni, portugalskojęzyczni, greckojęzyczni i arabskojęzyczni domyślnie wymawiają jedno środkowe /i/, które leży gdzieś pomiędzy angielskim /iː/ a /ɪ/. Dla rodowitego ucha brzmi to jak pomieszana samogłoska — raz „ship", raz „sheep", nigdy w pełni żadne z nich. Mówiący po mandaryńsku, japońsku i innych językach słowiańskich mają podobne zlanie się dźwięków.

Rozwiązaniem nie jest podstawienie istniejącej samogłoski. Trzeba wytrenować dwie nowe. Pracę wykonuje kształt ust; kiedy go zobaczysz, sama wyprodukujesz dźwięk.

8 par minimalnych do przećwiczenia dziś

Posłuchaj i porównaj

Posłuchaj i porównaj

Posłuchaj i porównaj

Posłuchaj i porównaj

Posłuchaj i porównaj

Posłuchaj i porównaj

Posłuchaj i porównaj

Posłuchaj i porównaj

Posłuchaj każdej pary trzy razy. Powiedz każdą parę trzy razy. Powtarzaj cały zestaw codziennie przez tydzień.

Słowo-pułapka: „live"

Słowo live ma DWIE różne samogłoski w zależności od tego, czy jest czasownikiem, czy przymiotnikiem:

  • Czasownik /lɪv/ — krótkie /ɪ/, brzmi jak „liv": live „I live in Tokyo."
  • Przymiotnik /laɪv/ — dyftong, brzmi jak „lyve": live „We watched a live concert."

Ta sama pisownia, inna samogłoska. Rodowici użytkownicy ich nie mylą, bo znaczenie wymusza odpowiedni dźwięk — „I live concert" jest po prostu błędne.

Sprawdź się sama

Posłuchaj każdego słowa i zdecyduj: usłyszałaś /ɪ/ (ship) czy /iː/ (sheep)?

  1. Słowo to „fit".
  2. Słowo to „feet".
  3. Słowo to „this".
  4. Słowo to „these".

Jeśli masz 4/4, twoje ucho jest wytrenowane. Jeśli nie, wróć do ćwiczeń i posłuchaj z lustrem. Uśmiech to jest to.