Say vs Tell: objekto taisyklė, padaranti pasirinkimą automatišką

'Say me the truth' gimtakalbiams skamba neteisingai. Štai viena taisyklė apie objektus, kuri kiekvieną kartą parenka _say_ ar _tell_, plius fiksuotos frazės įsiminimui.

autorius Learn Native English3 min. skaitymo

Say me the truth" gimtakalbio anglui skamba neteisingai. Taip pat ir „Tell that you love me." Abu veiksmažodžiai reiškia ką nors perduoti, bet anglų kalba juos išskiria pagal mažytę gramatikos taisyklę — ir kai ją pamatai, pasirinkimas tampa automatiškas.

Taisyklė vienu sakiniu

Tell reikalauja, kad iškart po jo eitų asmuo. Say nereikalauja.

Štai ir visa sistema. Trys šablonai:

  • ✅ I told her the truth. (tell + asmuo + daiktas)
  • ✅ I said the truth. (say + daiktas — be asmens)
  • ✅ I said the truth to her. (say + daiktas + to + asmuo)

Gramatinis šablonas

TellSay
tell + somebody + somethingsay + something
tell + somebody + that...say + something + to somebody
❌ „tell something" (be asmens)❌ „say somebody something"

Jei asmuo yra tiesioginis objektas → vartok tell. Jei reikia paminėti klausytoją su say, vartok „to + asmuo".

Kodėl tavo gimtoji kalba kovoja prieš tave

Romanų kalbos (ispanų decir, portugalų dizer, prancūzų dire, italų dire), slavų kalbos (lenkų mówić, rusų говорить) ir dauguma Azijos kalbų (mandarinų 说, japonų 言う) abu veiksmažodžius suplakia į vieną. Lietuvių „sakyti" / „pasakyti" taip pat dengia abu. Tau say ir tell jaučiasi kaip tas pats žodis, tiesiog kitaip užrašytas. Jie nėra.

Sprendimas mechaniškas: paklausk savęs „ar klausytojas paminėtas iškart po veiksmažodžio?" Taip → tell. Ne → say.

Fiksuotos išraiškos, kurias tiesiog įsimeni

Taisyklė lūžta kai kurioms idiomoms — tai grynos kolokacijos, kurias įsidedi į atmintį:

Tell išraiškos (asmens nereikia!):

  • tell the truth
  • tell a lie
  • tell a story
  • tell a joke
  • tell the time
  • tell the difference

Say išraiškos:

  • say hello / goodbye
  • say sorry
  • say a prayer
  • say something / nothing

Suporuokite kiekvieną porą

5 klaidos, kurias gimtakalbiai pastebi akimirksniu

  • ❌ „He said me the news." → ✅ „He told me the news."
  • ❌ „Tell that you love me." → ✅ „Say that you love me." (po tell nėra asmens)
  • ❌ „Say me your name." → ✅ „Tell me your name."
  • ❌ „She told that she's tired." → ✅ „She said that she's tired." (asmuo nepaminėtas)
  • ❌ „He said the truth." → gramatiškai galima, bet told the truth yra gerokai natūraliau; gimtakalbiai čia paprastai renkasi tell.

Pasitikrinimas

Įrašyk said arba told (vartok teisingą formą):

  1. She me a great story.
  2. He hello to everyone.
  3. I her the truth.
  4. They goodbye and left.
  5. He a funny joke at dinner.
  6. She she was tired.

5–6 teisingai: taisyklė įsisavinta. 3–4: perskaityk lentelę iš naujo. Mažiau nei 3: treniruokis su fiksuotomis išraiškomis savaitę.

Kita veiksmažodžių poros painiava, kuri seka tą patį gimtosios kalbos perkėlimo šabloną, yra make vs do — tos pačios rūšies išskirti-ten-kur-tavo-kalba-suplaka problema.

Dažnai užduodami klausimai